* Because criminal defense requires speed, we may not be able to take on criminal defense cases, due to our schedule at the moment.*
For people who cannot speak Japanese, the criminal procedure in Japan is extremely frustrating. The police and the prosecutor will provide an interpreter, but not all the interpreters are competent (maybe I should clearly say that many of them are incompetent).
If you are unfortunately arrested and detained in Japan, you will usually be detained for 10 – 23 days, and will be interrogated by the officers. The questions and the answers at the interrogation will be translated by the interpreter (who may be incompetent). The officers will make your statement sheet in Japanese language only, and asks you to sign the statement.
If you sign the statement, it is very difficult to argue about the credibility of the statement later at the court. Even if the interpreter was very incompetent, many judges just think “well, you signed it.”
If you feel that the interpreter is incompetent, maybe the best option is to refuse to sign the statement. You have the right to do so (don’t forget that you even have a right to remain silent). But this may give an unfavorable impression to the officers (and also the judge), even if you are to confess about the crime itself and you just want to make clear about the trivial matters.
Deciding not to sign the statement is very difficult without a help from a competent defense counsel. Making things worse is, even if your defense counsel is competent in Japanese, you may not be able to correctly understand his/her explanation if the interpreter is incompetent.
After the investigation, you may have to go to court for the trial. At the trial, there again will be an interpreter (usually a different person). Everything at the court will go on in Japanese. Every record is made in Japanese. Even if the interpreter makes a critical mistake (which is not rare), nobody may even notice that, and there will be no record of that too.
So, it is very important to have a competent defense counsel (Bengoshi lawyer) who can communicate with you directly in English. If the counsel can understand English, he/she can also check the translation at the court.
It is advisable to get the English speaking counsel as early as you can. If you wait for one day, a critical statement may be made on that day.
Our standard fee for criminal cases are as follows (English speaker’s case).
The fee may vary depending on the difficulty/complexity of the case, so please don’t hesitate to contact.
11,000 yen (30 minutes) for initial consultation regarding criminal procedures
Initial Fee (at the beginning of the case)
550,000 yen (depends on case)
Not prosecuted 550,000 yen
Not Guilty 1,100,000 yen
Summary Order (Fine without formal trial) 440,000 yen
Probation (Shikko-Yuyo) 550,000 yen
Lighter sentence than the prosecutor’s demand 330,000 yen
Bail can be only made after being prosecuted. In order to make bail, you need to pay a bail bond to the court. This is generally around 2 million yen. The bail bond will be refunded if nothing happens to you.
Attorney Fee for the bail procedure is 11% of the bail bond.
Per Diem fee (when the counsel attends at the court etc.)
55,000-110,000 yen per day depending on the place to attend.
Additional Fees for Jury Trials (Saiban-in Saiban)
110,000 yen per 1 court date
FAQs about criminal cases
Q – Who can ask for the defense counsel?
A – In Japan, the following people can assign the defense counsel.
– The accused or the suspect
– The legal representative, curator, spouse, lineal relative or sibling of the accused or the suspect
Q – My son was arrested in Japan and I’m in the United States. Can I assign the defense counsel?
A – Yes. But the defense counsel will need the original copy of the “Notification of Assignment” and it will at least take several days to send it from the U.S. The better way will be to ask an attorney to go and meet your son to the place of detention. If your son talks with the attorney and thinks that he wants the support from that attorney, he can assign the attorney as his defense counsel. Then you can pay the fee for him from US.
(Our fee for the first meeting is 33,000 yen – 110,000 yen plus travel expense, depending on the place of detention. Our office is located in Kawsaki city which is near Tokyo and Yokohama.)
Q – I would like to hire the counsel if the counsel can promise that I will not get any criminal record.
A – We can provide you about the prospect of the case, but we do not promise the outcome. If the attorney can actually control the outcome of the criminal case, many people would pay a lot of money to the attorney, but that is totally impossible in this country.
Q – I feel the interpreter at the police station is incompetent. Can I ask for a change?
A – You can ask for a change, but the police are not likely to change. They also may not have much choice for the interpreters. The defense counsel can send a letter to the head of the police station to demand for a competent interpreter. Even if this doesn’t work, you can later use this letter as an evidence to prove that the interpreter was incompetent and your statement is not accurate. The least thing you can do is not to sign the statement, if you feel the interpreter is not translating correctly.